Turčín Poničan
E-kniha

Známa Chalupkova báseň s protitureckou tematikou z obdobia tureckých nájazdov. Poézia zo Zlatého fondu SME. Čítať viac

Vydavateľstvo
Petit Press
Počet strán
8

Známa Chalupkova báseň s protitureckou tematikou z obdobia tureckých nájazdov. Poézia zo Zlatého fondu SME. Čítať viac

  • EPUB MOBI
  • Slovenčina

0,99 €

Ihneď na stiahnutie
Ako čítať e-knihy?

Naši škriatkovia odporúčajú

Viac o e-knihe

Známa Chalupkova báseň s protitureckou tematikou z obdobia tureckých nájazdov. Poézia zo Zlatého fondu SME.
Čítať viac
Počet strán
8
Naše katalógové číslo
313585
Jazyk
slovenčina
Vydavateľstvo
Petit Press
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

3,0 / 5

2 hodnotenia

0
1
0
1
0

Ako sa páčila e-kniha vám?

Recenzie čitateľov

8
Líščí zámok - Lina Franková, 2023
Práve čítam
Líščí zámok

Ahojte, volám sa Erika a venujem sa knižným recenziám a literárnej kritike. K tejto činnosti som sa dostala cez jednu autorku ktorej som robila hodnotenie knihy. Spolupracovala som s mnohými spisovateľmi ako externá čitateľka, pomáhala som pri vyhľadávaní súvislostí z viacerých kníh. Taktiež mám skúsenosti pri porovnaní originálu, či logických chýb. Čítam už malička a bez kníh a kávy si neviem predstaviť deň. Mimo to rada cestujem, spoznávam nové krajiny a maľujem.

Erika Telekyová Chichová
Overený nákup
28.1.2024
Klasika, ktorá pretrvala vyše 160 rokov alebo, ako zdevastovat prirodzený materi
Čítate svetovú klasiku? A čo tak slovenskú? Ktoré dielo je vaše obľúbené?
Priznám sa, ja klasikov nečítam. Nikdy ma totiž štýl a kompozícia nezaujali, tobôž nie z obdobia romantizmu. Avšak na lyricko epickú poéziu od Sama Chalupku nedám dopustiť.
Turčín Poničan je zveršovaná „povesť“ Sama Chalupku (1812 — 1883), pôvodne uverejnená v časopise Sokol v roku 1863, neskôr knižne súčasť Spevov (1868). Chalupka ju napísal na základe zlomku spievanky, ktorý počul na Ponikách a ďalej ho autorsky dotvoril. Majstrovské dielo, ktoré pretrvalo neuveriteľných 161 rokov!
Aj keď báseň má charakteristické črty Chalupkovej protiodbojovej tvorby (Mor ho! , Boj pri Jelšave, Branko) do poprednej línie sa dostáva dojímavý príbeh ženy, ktorú si mladý Turek priviedol z plienenia Slovenska ako pestúnku k svojmu dieťaťu. Spoznáva vo svojom zotročiteľovi syna, ktorého jej ako malého chlapca odviedli Turci.
„Raz Poniky rabovali,
syna môjho sebou vzali;
syna môjho v treťom roku,
mal on hviezdu, znak na boku.“
Dráma tejto ženy je podaná veršovanou formou (štvorveršové strofy, združený rým) a znázorňuje silné rodinné puto, rodinné hodnoty a pokrvné väzby. Nesie však v sebe aj náznak inej, nepoznanej kultúry, náboženstva ale najmä, národnej hrdosti a vlastenectva, ktoré je nadradené nad materinský cit. Ako historický prameň je to skvelá príležitosť nazrieť do minulosti, no celkový dojem kazí matka, ktorej Chalupka nezdravo potlačil materinský pud.
„Udeľ vám Boh, deti moje,
sväté požehnanie svoje,
ale túžba moja letí
len ta, kde kríž z veže svieti"
Aj keď doba romantizmu má svoje charakteristické črty, (túžba po slobode a nádej v zmene spoločenského postavenia) nezdravo odsudzuje osvietenstvo, čo je radikálny krok proti prirodzenému.
Táto skutočnosť je vyvážená metaforami, ktoré odkazujú na slovenskú krajinu a "Slovákov" vtedy Slovanov, pohanské náboženstvo a inú kultúru. V celkovom kontexte má báseň rozhodne čo povedať a právom ju možno označiť na národný poklad. Avšak po rozbore možno na ňu hľadieť z mnohých perspektív.
Ako študentka som túto báseň zbožňovala. Dnes sa ale na ňu pozerám z trohu iného, širšieho uhla. Báseň vyšla pod taktovkou vydavateľstva Zlatý fond Sme. Na Martinuse si môžete zakúpiť e-knihu len za 0,99 centov!
Čítať viac

Vydavateľstvo Petit Press

Čítať viac

„Všetko sa vždy začína a končí pravdou.“