12 stoličiek - Iľja Iľf, Jevgenij Petrov, Európa, 2006

11,58 €

Pri nákupe nad 49 €
poštovné zadarmo

12 stoličiek

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy... Čítať viac

4,5 118 hodnotení
Vydavateľstvo
Európa, 2006
320 strán
4-5 hodín čítania

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy... Čítať viac

  • Brožovaná väzba
  • Slovenčina
Vypredané

Zadajte e-mail a budeme vás informovať, keď bude kniha dostupná.

Dostupné v 11 knižniciach. Požičať v knižnici

Ďalšie knižné vydania (2)
12 stoličiek - Iľja Iľf, Jevgenij Petrov, Európa, 2018
Brožovaná väzba
Slovenčina, 2018
Do 22 – 27 dní

12,99 €


12 stoličiek - Iľja Iľf, Jevgenij Petrov, Európa, 2001
Pevná väzba
Slovenčina, 2001
Vypredané

Naši škriatkovia odporúčajú

Slzotvorca - Čierna ruža - Erin Doom, Cosmopolis, 2024

Viac o knihe

Lenin a Stalin by boli šokovaní, aký akčný a humorom nabitý príbeh sa môže odohrávať
v boľševickej realite vytvorenej ich zločineckými mozgami. Brilianty nesmiernej hodnoty sú ukryté v jednej z dvanástich čalúnených stoličiek madam Petuchovovej. Divoký západ nebol nikdy tak nebezpečný ako boľševické Rusko v časoch, keď Ostap Bender so svojim kumpánom putoval za týmto pokladom.

Pripravte svojich susedov na salvy smiechu, ktoré sa budú ozývať z vášho príbytku pri čítaní tejto obrovskej srandy. Chrumkavý text nenechá vašu bránicu ani na chvíľu v kľude.

Akčný a nesmierne vtipný príbeh Dvanásť stoličiek sa zaradí medzi klenoty vašej knižnice. O jeho kvalitách svedčí aj fakt, že poslúžil ako námet k ôsmym filmovým prepisom a viacerým divadelným dramatizáciám. Najznámejším je rovnomenný americký film držiteľa Oscara Mela Brooksa z roku 1970.


Pre zobrazenie tohto obsahu potrebujeme sušienky.
Povoliť cookies a zobraziť

Čítať viac
Počet strán
320
Väzba
brožovaná väzba
Rozmer
140×210 mm
Hmotnosť
382 g
ISBN
808911119X
Rok vydania
2006
Edícia
Kolotoč
Naše katalógové číslo
29853
Štýl
humorný, historický
Jazyk
slovenčina
Vydavateľstvo
Európa
Kategorizácia

Našli ste nepresnosti? Dajte nám, prosím, vedieť!

Nahlásiť chybu

Máte o knihe viac informácií ako je na tejto stránke alebo ste našli chybu? Budeme vám veľmi vďační, ak nám pomôžete s doplnením informácií na našich stránkach.

Hodnotenia

4,5 / 5

118 hodnotení

83
18
9
7
1

Ako sa páčila kniha vám?

Recenzie čitateľov

Miro Pamula
Neoverený nákup
5
5.1.2023
a to preto, lebo obsahuje humor, ktorý je čistý, úprimný a hlavne takej podstaty, že človek si postavy doslova zamiluje. Hlavne velkého kombinátora. Je to proste super. A to nehovorím o Panikovskom, ktorý sa potom objaví v pokračovaní. To je len sranda :) Túto knihu a tiež Zlaté teľa (2. časť), ktorú mimochodom Iľf a Petrov napísali aj z dôvodu, že čitatelia im písali veľa listov, aby sa dozvedeli čo je s Ostapom :), čítam každý rok aspoň raz a to už nejakých 16 rokov po sebe a stále sa budem aj naďalej k nej vracať. Je to proste úžasný kus literatúry a tiež slovensky preklad je výnimočný.
Čítať viac
Kamil
Neoverený nákup
2
16.3.2013
Po jednej tretine ma to prestalo baviť, pred 20 - 30 rokmi by som ju možno "zhltol", teraz nie. Keď nebude čo čítať pravdepodobne sa k nej vrátim, a snaď ju aj dočítam...
Čítať viac
9.10.2023
Kultová kniha, ktorú som nevedela dočítať. Už vopred sa ospravedlňujem, ale žiaľ toto nebolo nič pre mňa. Knihu som si nechávala ako "must read", avšak veľmi som sa nudila. Zhoda okolností, nie vhodný čas pre tento žáner a veľké očakávania? Kto vie? Ale určite sa k nej po rokoch vrátim, lebo potenciál má. Čítať viac
Miro Pamula
Neoverený nákup
5.1.2023
mal by to čítať každý
a to preto, lebo obsahuje humor, ktorý je čistý, úprimný a hlavne takej podstaty, že človek si postavy doslova zamiluje. Hlavne velkého kombinátora. Je to proste super. A to nehovorím o Panikovskom, ktorý sa potom objaví v pokračovaní. To je len sranda :) Túto knihu a tiež Zlaté teľa (2. časť), ktorú mimochodom Iľf a Petrov napísali aj z dôvodu, že čitatelia im písali veľa listov, aby sa dozvedeli čo je s Ostapom :), čítam každý rok aspoň raz a to už nejakých 16 rokov po sebe a stále sa budem aj naďalej k nej vracať. Je to proste úžasný kus literatúry a tiež slovensky preklad je výnimočný. Čítať viac
Alexander Farkaš
Overený nákup
13.12.2021
vianočný darček
Ahoj

knižku poznám, čítal som ju veľmi dávno, myslím aspoň 30 rokov a viac...Odporúčam pozrieť si aj film. Mne prišla veľmi zábavná úporná snaha ľahko a bez práce zbohatnúť a pritom dať do toho toľko práce...okrem toho je téma stále aktuálna, to mi asi najviac rezonuje. Malo by to byť povinné čítanie , ak už nie je... :)
Čítať viac
Palio
Neoverený nákup
2.4.2021
Chyb ako maku
Hrozny ebook, som nastvany, miestami sa to kvoli chybam neda citat. Chybaju pismena, makcene, divne znaky namiesto pismen. To niekto cital aj? Som si hovoril, ze stara kniha, tak si stiahnem zadarmo, ale reku dam zarobit aspon vydavatelovi, co sa podujal z toho urobit ebook. NAPOSLEDY. Čítať viac
3

Študent. Beletria - veda, technika, romantika; spoločenská, motivačná literatúra a náboženská je tá, kde rád trávim čas popri športe, filme, PC hrách a snívaní o lietaní. „Čítať bez rozmýšľania je ako jesť bez vychutnávania.“ Edmund Burke

Stanislav Duch
Overený zákazník
12.2.2021
Miloval a trpel. Miloval peniaze a trpel ich nedostatkom.
Autori sa pekne venovali deju. Ako 23 ročný som si s boľševizmom veľa neprešiel. Nám je teraz bližší západ kultúrou. Z počiatku dej sa tiahol, opisov prírody, miest, vecí tam veľa nenájdete, no verím, že sa niekde na opisoch spoločnosti a ľudskosti zasmejete. Chvíľu sa mi to nečítalo ľahko a s nadšením, no tretia časť kniha ma najviac pohltila (na jedno chvíľkové posedenie), zabavila, prekvapila.
Určite ak dočítate do konca, neoľutujete :)
Čítať viac
Kamil
Neoverený nákup
16.3.2013
Názor čitateľa
Po jednej tretine ma to prestalo baviť, pred 20 - 30 rokmi by som ju možno "zhltol", teraz nie. Keď nebude čo čítať pravdepodobne sa k nej vrátim, a snaď ju aj dočítam... Čítať viac
emil maťko
Neoverený nákup
25.3.2011
Názor čitateľa
Je to asi najlepšia kniha, ktorú som čítal a prečítal som ich neúrekom Čítať viac
ozzy
Neoverený nákup
21.11.2010
Názor čitateľa
Nemá to chyby, stoličky ostali, farby sa zmenili. Inak nič. Čítať viac

Recenzie, kritiky

"Na mojom vzťahu ku knihám Iľfa a Petrova sa za vyše štyridsať rokov nič nezmenilo. Dvanásť stoličiek a Zlaté teľa sú pre mňa kultové romány. Očarenie Iľfom a Petrovom zapríčinil naozaj kongeniálny preklad Jána Ferenčíka. Aj keď príčina sovietskych snov – sovietske zriadenie – bola odstránená, ich humor žije ďalej." Milan Lasica

"Iľf a Petrov, dvaja pozoruhodne nadaní spisovatelia, usúdili, že keď urobia hrdinom podvodníka, nijaké jeho dobrodružstvá nemôžu byť podrobené politickej kritike, pretože hocijaká osoba stojaca mimo sovietskej spoločnosti nemôže byť obvinená z toho, že nie je dosť dobrým komunistom. Takto sa Iľfovi a Petrovovi podarilo vytvoriť diela absolútne prvotriednej literatúry." Vladimír Nabokov

"Som šťastný, že som prežil život na tejto zemeguli s knihami Iľfa a Petrova pod vankúšom. Dajte si ich pod vankúš aj vy! Vrátite sa do detstva a zároveň môžete sledovať zblízka, čo sa deje u nás na Slovensku. Občas sa zdá, že ich knihy sú o virtuálnej realite. Ale nedajte sa mýliť. Píšu o nás. Nie, toto nie je Rio de Janiero!" Július Satinský

"Som presvedčený, že ak by sa niekde vyhlásila anketa o najlepšie knihy 20. storočia v žánri humoristicko-satirickej prózy, medzi prvými by bol román Iľfa a Petrova Dvanásť stoličiek, ktorý vyšiel prvý raz roku 1928 v ruskom origináli a odvtedy opakovane aj v mnohých krajinách sveta; okrem toho existuje niekoľko zdramatizovaných a sfilmovaných verzií románu. Štvrtá slovenská reedícia (vydavateľstvo Európa, Bratislava 2001, preložil Ján Ferenčík) tiež potvrdzuje, že o úspech tohto diela sa netreba báť, veď postava Ostapa Bendera a pojem veľký kombinátor žijú stále v pamäti niekoľkých čitateľských generácií.
Nadežda Mandeľštamová vo svojich Dvoch knihách spomienok píše, že v dvadsiatych rokoch neexistoval v sovietskej literatúre humor. Iľf a Petrov vstúpili teda nielen na územie neobývané, ale aj mimoriadne nebezpečné, lebo sa strieľalo i za menšie prehrešky, ako je strieľať si z nových poriadkov prostredníctvom literatúry. Ich kniha je totiž primárne veľkolepou a rafinovanou karikatúrou sovietskeho zriadenia, až sekundárne satirou na ľudskú chamtivosť.
Príbeh Hyppolita Matvejeviča Vorobjaninova, ktorého svokra zašila do jednej z dvanástich predrevolučných stoličiek brilianty, a jeho nežiadaného pomocníka Ostapa Bendera, ktorý zohráva pri hľadaní stoličiek iniciátorskú a objaviteľskú úlohu, sa odohráva na pozadí vtedajších pomerov, no sila autorskej vynaliezavosti ho dvíha nad dobový rámec. Tieto postavy majú predstavovať svet „pred historickým materializmom“, teda porazený svet buržoázie – jedine takto, s negatívnym vymedzením ich mohli autori urobiť hlavnými nositeľmi deja, ktorý je v nepretržitom pohybe. Román si jednako vyslúžil v sovietskej literárnej encyklopédii z roku 1934 charakteristiku, že „je to odraz bohémsko-nihilistického postoja ku skutočnosti“.
Román koncipovala autorská dvojica ako detektívku; jej napínavosť zvyšujú najrozličnejšie prekážky, ktoré sa hľadačom briliantov stavajú do cesty – tu autori využili svoju ohromnú fantáziu, no ešte väčšou museli obdarovať postavu Ostapa Bendera, aby ich vedel odstrániť. V tomto zmysle román priam hýri vtipnými nápadmi. Pri náročnej tvorbe zápletiek nedodržiavajú Iľf a Petrov plynulosť deja, ale neraz ho prerušujú odbočkami, v ktorých sa zasa z inej strany demaskuje absurdita doby, jej tragikomika. Napriek tomu, že v románe niet kladných postáv, všetky sú svojím spôsobom sympatické, pretože originálne myslia i konajú.
Ani pri dnešnom čítaní nepôsobí román Dvanásť stoličiek ako anachronizmus, práve naopak; niektoré partie dokonca pripomínajú niečo dôverne známe z nášho života (napríklad rozdávanie funkcií vo zväze Meč a pluh). Veľkou metaforou možno nazvať i honbu hrdinov za stoličkami; pravda, dnešné rekvizity sú iné (nie stoličky, ale fabričky) a ani metódy ich získavania nie sú také dobrodružné; cieľ však ostáva rovnaký: obohatiť sa za každú cenu.
V skúške času obstál aj preklad Jána Ferenčíka, ktorý editor Martin Plch doplnil o zásahy na základe rukopisných poznámok prekladateľa z jeho pozostalosti."
Jozef Bžoch, SME, 8.11.2001

„Co se stane nyní a za chvíli není důležité - dokud je den po zítřku stejný jako den před včerejškem.“

Na západ od ráje - Harry Harrison, 2019
Na západ od ráje
Harry Harrison